«Просто умею, и мне нравится процесс!»

Интервью с автором Татьяной Товаровской

– Татьяна, вы с раннего детства пишете стихи. Как менялось ваше творчество с годами?

– Наверное, я стала писать ловчей – скажем так. Для себя я понимаю это занятие как «подключение»: текст приходит сам – надо только его услышать. Обычно это строчка, ритм, и я даже не знаю до конца, что и о чем оно получится. С возрастом я научилась ловить такое состояние и не терять. Даже откладывать на время.

Кроме того, я поднаторела в самом ремесле, мне кажется: могу написать по случаю и на заказ, не особенно напрягаясь. Это тоже требует «подключения», но тут точно не «музыка небесных сфер». Просто умею, и мне нравится процесс. Кстати, часто вдохновляет чужое творчество. Да и, разумеется, возрастные изменения меня не обошли: любовное томление (в общепринятом смысле) уже не являются главным стимулом. Оказалось, есть немало других стимулов, не менее прекрасных.

– Ваша книга «Английские истории» была представлена на книжной выставке Санкт-Петербургского международного книжного салона. О чем рассказывает этот сборник?

– Отчасти я уже ответила на ваш вопрос: появилась потребность новых тем – и не о себе. Не настолько богата моя жизнь, чтоб перебирать ее год за годом. Мне захотелось пробовать разные жанры – что я и стала делать потихоньку. Так был написан «Кэрэр» – набор воспоминаний и размышлений после семи лет работы в области ухода за больными и престарелыми в одном британском агентстве. Там есть и стихи.

Меня тянуло побольше написать о британцах, причем минимизировав свое присутствие. Чтобы это было с теплом и симпатией, которые я носила в себе и не знала, как выразить.

Короче: был обед с нашими британскими родственниками. И тут я увидела тетушку Конни. Разумеется, ее зовут иначе, да и всю ее историю я перекроила так, что не узнать (упаси Боже, узнают!). Но начало было положено: я вдруг обнаружила, что историй у меня много – они как бы высветились в моей голове одна за другой. Ну и понеслось… Сходство с реальными лицами там в разной степени, но полной аналогии нет. А кто-то из прототипов уже и покинул этот свет.

– С 1991 года вы проживаете в Великобритании. Как вы считаете, поменялся ли стиль вашего творчества в связи с другой культурой, другим окружением?

– Скорее он поменялся в связи с жизненным опытом и возрастом. Кроме того, я гораздо аккуратнее стала со всем, что касается приватности, – в самом широком смысле. Тут с этим строго, и я привыкла.

– Есть ли такие темы, на которые вы никогда не будете писать, так называемое табу?

– Я сильно буду думать, что именно можно рассказать о реальных людях (выше уже об этом упомянула). Категорически не хочу – стараюсь избегать изо всех сил – писать на политические темы. Признаюсь, что-то можно выудить из моих стихов… так сказать, мое мнение и отношение. Но это нужно сильно постараться.

– Вы никогда не призадумывались о написании романа?.. Например, о своей жизни?

– О, еще как задумывалась! Искушение велико – тем более о своей мне легко писать. А вот «насочинять» героев в прозе я даже не пробовала. В результате я ношу в себе замыслы, которых хватит по меньшей мере на два произведения. Хотя, думаю, это будут все-таки не романы, а среднего размера повести. Если сумею… Названия уже есть. Герои тоже. Но они же, по большей части, – реальные люди. Вот как?.. Я не решаюсь.

Однако три рассказа о юности я уже написала, и они живут у меня на сайте. Может, однажды соберусь с силами и попробую как-то продолжить.

Интервью подготовила и провела Алексия Сандрин

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *