Deus caritas est

Рецензия на сборник стихов Витольды Тресвятской «Любовь душе необходима».

Да, обмануть меня не трудно,

Вот удивить не всем дано…

Константин Морозов

«Критик на то и критик, чтобы читать книги быстро, высокомерно и не особо вчитываясь». Именно эта фраза из митчелловского «Облачного атласа» была реакцией на присутствие в первой строфе первого стихотворения слова «кровь». Ну вот, теперь будет «любовь», и дальше можно, в принципе, и не читать.

И зря – книга как началась неожиданной рифмой, так неожиданностями и находками и продолжилась. Примеров множество.

Вот, почти сразу – неожиданная «сонетность» финальным двустишием:

Когда поймёшь, что выбор не ошибка,

весь мир вокруг осветится улыбкой!

Вот редкий нынче шестистопный (через паузу-цезуру) – пятистопный ямб:

Она – как хлеб, вода для утреннего чая,

вино причастия из чаши той…

Она весь светлый мир собой переполняет,

как тёплый летний дождичек косой.

И, как можно будет заметить дальше, шестистопный – не предел.

Встречи долгожданной густой туман любовный…

Вообще автору свойственно оправданное стремление к «долгим» размерам:

Я, как ты, лишь надеждой на встречу живу…

Сколько зим мы её будем ждать? Сколько лет?

Или уже на грани перехода в две строки:

Боюсь пропасть, как мутный сон иль бег реки

беспечный…

Цезуры могут быть не только внутри строки. Они и в подборе-порядке самих стихотворений – такие вот качели из возвышенного в обыденное и наоборот:

Как только молодость уходит

и быт берёт нас в оборот,

мы забываем смысл мелодий,

не видим звёздный хоровод.

А то вдруг намеренно-одиноко отставленная строка, в простоте которой высший смысл всего стихотворения:

Но без дождя и радуги-то нет!

Автор легко переходит от торжественности к напевности, от напевности к ритмичной «шагокомандорской» поступи:

Глаз поднять на Небеса – я не смела,

а сейчас от красоты – просветлела!

Вы открыли мне глаза на свет Божий,

хоть и были мы судьбой не похожи!

Любовь – громада!

           Она – как лавина с гор

от сильного снегопада,

            что копился с далёких пор!

Порой интересен порядок рифм. Вот совершенно загадочное чередование АААВААВ:

Если б каждая капля дождя

поцелуем желанным была,

то тебе посылала бы я

от огромной любви – целый ливень!

Ожидая лишь каплю тепла

от того, кто желает меня

с каждым днём делать только счастливей!

А вот череда назывных предложений-слов – как ступени вверх:

Весна. Любовь. Цветы. Шмели. Бутоны.

Но вот с цветков опали лепестки,

Молчание. Обиды. Вздохи. Стоны…

А есть ещё удачные, яркие образы и строки («шифр слова», или «чтоб нитью золотой обвить каскады слов», или «любить до всепрощающего вздоха!»), но продолжение цитирования рискует перевести рецензию в некраткий конспект.

Просто оставим себе право на радость, поскольку «вдохновение продолжит она переливать в стихи».

«Бог есть любовь», – писал Иоанн Богослов. Тогда математическим равенством, «проверив алгеброй гармонию», получим главную мысль всей книги – Любовь есть Бог!

Юрий Иванов,

редактор издательства «Четыре»